ptTechnical information about ISO 639 language code pt
The table below provides technical details for the Portuguese language, designated by the pt code from the ISO 639-1 standard.
| Code |
|
| Standard | |
| Name | Official Portuguese Native Português |
| Family | Romance |
| Scripts | |
| Text direction | Left-to-Right |
| Plural rules | |
| Language varieties | European PortugueseBrazilian PortugueseAfrican Portuguese |
| Related languages | SpanishGalicianMirandeseAstur-Leonese |
| Key facts | Evolved from the medieval language Galician-PortuguesePossesses a large inventory of nasal vowels marked with a tilde (ã, õ, etc.)Has more native speakers in the Southern Hemisphere than any other languageThe 1990 Orthographic Agreement seeks to standardize spelling across dialectsThe culturally significant word “saudade” is often cited as untranslatable. |
| Sample phrase | Olá, como você está? |
| Character encodings | ISO 8859-1, ISO 8859-15, Windows 1252, UTF-8, UTF-16, UTF-32 |
| Supported in Localizely |
Portuguese belongs to the Indo-European language family, specifically to the Romance subgroup. It is an official language in Portugal, Brazil, Angola, Cape Verde, East Timor, Guinea-Bissau, Mozambique, and São Tomé and Príncipe, and it is one of the official languages of Equatorial Guinea, though not widely spoken there. It is written using the Latin script (Portuguese alphabet). It is estimated that there are more than 230 million speakers worldwide.
*The graph shows a rough estimate of Portuguese speakers in countries where it is an official or minority language.
pt-AO – Portuguese (Angola)
pt-BR – Portuguese (Brazil)
pt-CH – Portuguese (Switzerland)
pt-CV – Portuguese (Cabo Verde)
pt-GQ – Portuguese (Equatorial Guinea)
pt-GW – Portuguese (Guinea-Bissau)
pt-LU – Portuguese (Luxembourg)
pt-MO – Portuguese (Macao)
pt-MZ – Portuguese (Mozambique)
pt-PT – Portuguese (Portugal)
pt-ST – Portuguese (Sao Tome and Principe)
pt-TL – Portuguese (East Timor)
Previous: Language Code List
Read next: Language Plural Rules
Tired of manually editing translation files?
Our platform streamlines software localization for you.